<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-4552578886298422585</id><updated>2012-01-29T12:34:08.508+02:00</updated><category term='Bach.Richard'/><category term='Schätzing.Frank'/><category term='Bryson.Bill'/><category term='Rankin. Robert'/><category term='Rushdie.Salman'/><category term='Rowling.J.K'/><category term='(Kirjallisuusmietteet)'/><category term='King.Stephen'/><category term='Pratchett.Terry'/><category term='(Blogitekniset)'/><category term='Acker. Kathy'/><category term='Pamuk. Orhan'/><category term='Thomas.Scarlett'/><category term='Aarnio.Aulis'/><title type='text'>Ex Libris</title><subtitle type='html'>lukupäiväkirjani, jonka nimi ja ulkoasu ovat olleet alustavat jo vuosikausia</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://anne-a5.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4552578886298422585/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://anne-a5.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Anne A.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03402923406349220844</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>16</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4552578886298422585.post-2515587788388664477</id><published>2009-09-06T19:59:00.003+02:00</published><updated>2009-09-17T16:26:51.529+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Thomas.Scarlett'/><title type='text'>Scarlett Thomas: The End of Mr. Y (2006)</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Luettu englanniksi 18.02.2009.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ei tietääkseni suomennettu.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Mistä on kyse?&lt;/span&gt; Myyttinen teos avaa kevytkenkäiselle kirjallisuudentutkijalle oven aikamatkailun ja salaliittojen maailmaan.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_RsUn8TL9Ies/SqP467uOt9I/AAAAAAAAAKI/X2eRxFcAG0Y/s1600-h/%7B4F60ED2C-8F16-497C-9B6C-BA342139D8B0%7DImg100.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 240px; height: 320px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_RsUn8TL9Ies/SqP467uOt9I/AAAAAAAAAKI/X2eRxFcAG0Y/s320/%7B4F60ED2C-8F16-497C-9B6C-BA342139D8B0%7DImg100.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5378416071358199762" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Minun olisi kaiken järjen mukaan pitänyt tykätä tästä kirjasta. Yliopistomaailma, kirjallisuudentutkijoita? Check. Aikamatkailua viktoriaanisessa maailmassa? Check. Kuulostaa lupaavalta. Tapahtumapaikkana vieläpä Britannia eikä Amerikka. Takakansitekstin elementtien perusteella kirjan lentokentältä joskus ostinkin.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Enpä oikein tykännyt. Päähenkilön itsetuhoisen hedonistinen elämänasenne ärsytti suunnattomasti, vaikka sellainen &lt;span style="font-style: italic;"&gt;voi&lt;/span&gt; ehdottomasti olla myös kiehtovaa - meni nyt vaan liian pitkälle eikä toiminut mulle yhtään. Kirjassa on liikaa metafyysistä haahuilua ja se on kaiken kaikkiaan masentavan synkkä. Loppu on lähinnä turhauttava.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jos pitää minua enemmän loputtomasta filosofisesta jahkailusta eikä janoa katharsista sen kautta, että kukaan kasvaa tai oppii yhtään mitään, tästä voi varmaan tykätä. Moni on ilmeisesti tykännyt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ei jäänyt mielihalua lukea &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Scarlett_Thomas"&gt;Scarlett Thomasin&lt;/a&gt; teoksia toiste.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4552578886298422585-2515587788388664477?l=anne-a5.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://anne-a5.blogspot.com/feeds/2515587788388664477/comments/default' title='Lähetä kommentteja'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4552578886298422585&amp;postID=2515587788388664477' title='1 kommenttia'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4552578886298422585/posts/default/2515587788388664477'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4552578886298422585/posts/default/2515587788388664477'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://anne-a5.blogspot.com/2009/09/scarlett-thomas-end-of-mr-y-2006.html' title='Scarlett Thomas: The End of Mr. Y (2006)'/><author><name>Anne A.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03402923406349220844</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_RsUn8TL9Ies/SqP467uOt9I/AAAAAAAAAKI/X2eRxFcAG0Y/s72-c/%7B4F60ED2C-8F16-497C-9B6C-BA342139D8B0%7DImg100.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4552578886298422585.post-1201474283180416499</id><published>2009-01-24T20:32:00.003+02:00</published><updated>2009-01-24T21:02:29.548+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Bryson.Bill'/><title type='text'>Bill Bryson: Shakespeare (2007)</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Luettu englanniksi 08.11.2008.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;En nyt heti löytänyt tietoja suomennoksesta, mutta luulis, että semmoinen voitaisiinkin tehdä.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Meinasi jäädä tämä kirja käsittelemättä. En ollut päättänyt, kuuluuko ei-fiktio tämän blogin piiriin. Kuulukoon sitten vaikka. Luen sitä muutenkin niin vähän, että ihan sama, vaikka kirjoittaisinkin satunnaisista tietokirjoista tähän samaan sillisalaattiin.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En ole ennen lukenut Bill Brysonia. Hänhän on tunnettu kevyiden jokamiehen tietopläjäysten laatija. Ihan hyvin ja hauskasti hän kirjoittaa. Voisin lukea jotain muutakin, mutta muiden kirjojen aiheet eivät ehkä kiinnosta minua tarpeeksi. Shakespeare-teokseen sen sijaan oli pakko tarttua.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Brysonin teoksen tavoite on kirjoittaa ylös kaikki, mitä Shakespearesta&lt;span style="font-style: italic;"&gt; varmasti &lt;/span&gt;tiedetään.  Siksi teos on lyhyt, kuten mies itsekin toteaa. Valittu näkökulma on kiinnostava ja toimiva. Minut kuitenkin yllätti se, miten iso osa teoksen vähistä sivuista kertoo oikeastaan jostain aivan muusta kuin Shakespearesta itsestään. Moni osio maalailee yleisempää ajankuvaa 1500- ja 1600-lukujen vaihteen Lontoosta, ja Shakespeare mainitaan vain sivulauseina. Ajankuva on kyllä kiinnostavaa luettavaa (erinomaisen kiinnostavaa varsinkin, jos tietää jotain Lontoon keskustan maantieteestä) mutta Shakespeare olisi silti voinut olla paremmin esillä.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mestarikirjailijan elämän alkuvaiheiden vähät varmat yksityiskohdat on kyllä kirjattu ylös uskollisesti, mutta uskoakseni näytelmistä tiedetään enemmän kuin Bryson kertoo. Joidenkin kirjoitusajankohta esimerkiksi tunnetaan melko varmasti sen perusteella, että niitä on esitetty hovissa. Olisin halunnut lukea tästä, mutta jotenkin teos tuntuu etenevän niin, että S syntyy, tulee Lontooseen... ja kohta jo kuolee. Aktiiviurasta kerrotaan vähemmän kuin olisi mahdollista. Tai sitten olen aina vain luullut, että siitä tiedetään enemmän kuin tässä esitettiin. Kenties Bryson rajasi teoksensa käsittelemään vain Shakespearen elämää eikä niinkään teoksia. Se tuntuisi minusta tarpeettoman tiukalta rajaukselta ottaen huomioon sen, miten ohut kirjasta tällaisenaan tuli.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kiinnostavimpia lukuja oli erilaisten salaliittoteorioiden toteaminen naurettavaksi hölynpölyksi. Se oli minusta huojentavaa. Haluan uskoa yhden yksittäisen ylivertaisen neron olemassaoloon.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4552578886298422585-1201474283180416499?l=anne-a5.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://anne-a5.blogspot.com/feeds/1201474283180416499/comments/default' title='Lähetä kommentteja'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4552578886298422585&amp;postID=1201474283180416499' title='0 kommenttia'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4552578886298422585/posts/default/1201474283180416499'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4552578886298422585/posts/default/1201474283180416499'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://anne-a5.blogspot.com/2009/01/bill-bryson-shakespeare-2007.html' title='Bill Bryson: Shakespeare (2007)'/><author><name>Anne A.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03402923406349220844</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4552578886298422585.post-4297419773480925026</id><published>2008-12-10T14:40:00.007+02:00</published><updated>2008-12-10T16:44:43.773+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Rankin. Robert'/><title type='text'>Robert Rankin: The Da-Da-De-Da-Da Code (2007)</title><content type='html'>&lt;strong&gt;Luettu englanniksi 10.12.2008.&lt;br /&gt;Rankinia ei edelleenkään ole julkaistu suomeksi, enkä edelleenkään haluaisi olla kääntäjä, joka siihen hommaan joutuu.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;br /&gt;Mielisairaan sankarimme Johnny Hookerin täytyy pelastaa maailma ennen kuin kuolee 27-vuotiaana, kuten menestysmuusikoilla on tapana.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www3.waterstones.com/wat/images/nbd/m/20/9780575082274.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 123px; height: 200px;" src="http://www3.waterstones.com/wat/images/nbd/m/20/9780575082274.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Palaan Rankinin pariin aina. Se on kuin kotiin tulisi. Miehen omintakeinen tyyli voisi helposti ärsyttää niin, että tekisi mieli repiä hiukset päästä, mutta minua se yleensä miellyttää. Uskon edelleen, että jätkä arpoo kirjojensa juonet satunnaisgeneraattorilla keksittyään ensin veikeän nimen. Sitten vain isketään päälle vitsit ja running gagit. Epäjohdonmukaisuuksista ja juoniaukoista viis. Eivätkä ne jostain syystä haittaa. Itseironia on niin aseistariisuvaa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tämä kirja on Rankinin asteikolla hyvää keskitasoa. Yllättävän synkkä, jotenkin. Tykkään enemmän niistä teoksista, joiden sankareina on kaksi kaverusta ("bestest friends" on vakiintunut termi). Vankkumattomasta ystävyydestä tulee optimistinen olo vastoinkäymisten keskellä. Tämän kirjan Johnny-raukan ainoa "ystävä" on omassa päässä asuva mielikuvitusapina Mr. Giggles, eikä Mr. Giggleskään vaikuta kovin mukavalta tyypiltä. Muutenkaan pojalla ei mene kovin hyvin. Jokseenkin surullista.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rankin ei yleensä kuvaile sankareidensa ulkonäköä lähes mitenkään. He ovat lähes poikkeuksetta nuoria jokamiehiä englantilaisista kylistä.  Toisiin kuitenkin ihastuu jokainen kauniimman sukupuolen edustaja, toisiin ei. Johnnylla ei suju silläkään rintamalla erityisen hyvin. Ei siis ilmeisesti erityisen komea sankari. Saattaa tosin johtua arveluttavasta valeasusta, jossa hän viettää suurimman osan teoksesta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mitähän järkevää sanottavaa tästä olisi? Loppuhuipennus oli yllättävän koherentti ja sankari kohtaa roiston -tyyppisen vaikuttava edeltäneeseen loputtomaan sekoiluun nähden. En enää ollut suuremmin uskaltanut toivoa sellaista. Juoni kaaosta, sekava määrä erinimisiä poliiseja ja salaliittoteorioiden viidakko. Ei aikamatkailua tällä kertaa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En suosittelisi juuri tätä ihmisten ensikokemukseksi Rankinista. (Tunnun sanovan näin joka kerta. Mitähän sitten suosittelisin? Ehkä &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Armageddon: The Musicalia,&lt;/span&gt; vaikka se onkin kenties vaikeatajuisin lukemani Rankin. Mies on muuttunut selkeämmäksi ajan myötä.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;---&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kirja alkaa tähän ikimuistoiseen tapaan (osa Rankinin viehätyksestä on rytmikkään runollinen kieli, joka iskee ainakin omaan runokorvaani vähän samaan tapaan kuin Shakespeare, vertauksen epätodennäköisyydestä huolimatta):&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;A headless corpse was floating on the ornamental bond.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;                     I&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;t troubled the view and it troubled the ducks and it troubled the two park rangers.&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;/span&gt; &lt;blockquote style="font-style: italic;"&gt;&lt;/blockquote&gt;Jokseenkin alkeellinen vitsi, jolle jostain syystä nauroin pitkään ja hartaasti:&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;        &lt;/span&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;'Children,' said Inspector Westlake, shaking his head in sadness. 'They are sending us children nowadays.'&lt;/span&gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;  &lt;br /&gt;Ranger Hawtrey made a face. 'Surely that is illegal,' he said.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;Samaiseen rikostarkastajaan liittyy kirjan hauskin yksittäinen kohta. Luin kyseisen virkkeen noin yhdeksän kertaa silkasta absurdiuden riemusta. (Se on lähinnä hauska jos se tulee yllättäen vastaan kliseisen, stressaantuneen, keski-ikäisen, ketjupolttavan rikostarkastajan kohdalla... ei siis minkään hipin.)&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;The week had been a worrying one, what with these beheadings. But at least he was away from his wife, a small and mouse-like being, whom he had married by accident during an acid trip back in the nineteen sixties, in circumstances that were far too complicated to go into now in any detail.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;Ja viimeiseksi vanha viisaus:&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;blockquote&gt;As the old saying goes, if at first you don't succeed, you must be doing it wrong.&lt;/blockquote&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4552578886298422585-4297419773480925026?l=anne-a5.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://anne-a5.blogspot.com/feeds/4297419773480925026/comments/default' title='Lähetä kommentteja'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4552578886298422585&amp;postID=4297419773480925026' title='0 kommenttia'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4552578886298422585/posts/default/4297419773480925026'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4552578886298422585/posts/default/4297419773480925026'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://anne-a5.blogspot.com/2008/12/robert-rankin-da-da-de-da-da-code-2007.html' title='Robert Rankin: The Da-Da-De-Da-Da Code (2007)'/><author><name>Anne A.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03402923406349220844</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4552578886298422585.post-3084535301989052016</id><published>2008-11-05T21:01:00.003+02:00</published><updated>2008-11-11T22:34:12.883+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='King.Stephen'/><title type='text'>Stephen King: La Torre Nera (2004)</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;strong&gt;Luettu italiaksi 23.10.2008.&lt;br /&gt;Alkuteos The Dark Tower.&lt;br /&gt;Julkaistu suomeksi nimellä Musta torni (2006).&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;br /&gt;Stephen Kingin megalomaaninen saaga saatetaan päätökseensä.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Njoo. Tätä siis kahlasin monta, monta kuukautta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ensimmäisen Perugian kuukauteni aikana vuonna 2004 aloin lukea kirjoja italiaksi ja keksin, että tuttujen sarjojen käännetyistä osista on hyvä aloittaa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Tämä muuten pätee aina ja kaikkialla. (A) käännökset ovat alkukielisiä kirjoja yksinkertaisempia, kieleltään loogisempia ja siis aloittelijalle armollisempia. (B) On mukavaa lukea heikommalla kielellä uusia tarinoita tutuista henkilöistä ja maailmoista. Sanoja oppii tehokkaammin, kun ei ole tyhjän päällä vaan voi päätellä, miltä tämä ja tämä hahmo näyttää ja miten hän voisi loogisesti toimia.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Luin ensin Perugiassa italiaksi pari Pratchettia. Sitten päätin, että tässäpä on oiva tekosyy lukea Musta torni -sarjan kolme vikaa kirjaa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Huoh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vuosia siihen meni, eikä työ toki ollut yhtäjaksoista (välillä luin italiaksikin esimerkiksi &lt;em&gt;Da Vinci -koodin).&lt;/em&gt;  Italiaksi lukeminen on selkeästi hitaampaa kuin suomeksi (nopeinta) ja englanniksi (yhtä vaivattoman tuntuista mutta mittausteni mukaan hitaampaa), joten muutaman sivun iltalukeminenkin tuntui välillä tukkisavotalta suolla. Lopulta sain kuitenkin kahlattua tämän viimeisenkin mammuttiopuksen loppuun asti.&lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;En sano mitään Kingin teoksen kielestä, koska luin käännöstä. (Aiempien kokemusteni mukaan kieli on asiansa ajavaa, ihan mukavaa luettavaa, kuvaus välillä pitkäpiimäisen yksityiskohtaista mutta aina elävää ja eläytyvää.)&lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Teoksen sisältö... Huoh. Alku on kankea. Tuntuu, että King on kaivanut itselleen aivan liian syvän kuopan, josta joutuu työläästi kipuamaan pois ja solmimaan langanpään toisensa jälkeen. Niitä on ekan kirjan alussa kesken vielä uskomaton määrä. Kun tarina lopulta teoksen puolenvälin jälkeen pääsee vapaaksi menneisyyden painolastista (ja useimmista hahmoista) ja alkoaa kulkea kohti varsinaista loppuhuipennusta, seuraa muutama sata sivua ihan onnistunutta kauhufantasiaa. Kingiä hyvässä vedossa. Kuin kirjailija itsekin olisi tässä kohtaa huokaissut helpotuksesta soppansa selvitettyään.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kirjan alku tuntuu pääosin monimutkaiselta ja raskaalta, mutta varsinainen matkanteko kohti Tornia on mukavaa luettavaa. Ehdin jo alkaa toivoa, että loppuhuipennuksesta saattaisi tulla kiinnostava. Aloin odottaa sitä melkein innoissani.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikävä kyllä loppu on mystinen antikliimaksi. Onkohan King vain ollut niin väsynyt, että kunhan jotain saa paperille, se riittäköön? En niinkään tarkoita loppua juonellisesti vaan sitä, miten tapahtumat on kuvattu. Latteus aiheuttaa vahvan tunteen siitä, että hahmot ovat kohdanneet vakavampia haasteita moneen kertaan kirjasarjan aikana. Eikö tämän muka pitänyt olla se suurin ja intensiivisin? Piti tai ei, se ei todellakaan ole. Antikliimaksi. Juonellisesti olisin voinut sulattaa kehitelmän tällaisenaan, mutta kerronnan olisi pitänyt nousta suurempaan lentoon ja kaikesta olisi pitänyt tehdä vaikuttavampaa. Nyt jäi todella lattea olo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ei liene yllätys kenellekään, että väki vähenee matkan varrella. Itse olisin hankkiutunut hahmoista eroon eri järjestyksessä. Olisin säästänyt päänelikosta tokana menevän &lt;i&gt;paljon&lt;/i&gt; pidempään. Lisäksi ensimmäinen lähtijä on todella ennalta-arvattava. Ja inhoan tapaa, jolla kolmas lähtee. Se tuntuu kurjalta huijaukselta. Kaiken kaikkiaan en tykkää oikeastaan mistään siinä, miten näiden tyyppien tarinat päättyvät.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ja siinä se. Raskas alku, jossa satunnaisia hyviä hetkiä. Lupaava keskiosa, mutta mieleen jää ikävä kyllä päällimmäisenä kästtämättömän lattea loppu.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4552578886298422585-3084535301989052016?l=anne-a5.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://anne-a5.blogspot.com/feeds/3084535301989052016/comments/default' title='Lähetä kommentteja'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4552578886298422585&amp;postID=3084535301989052016' title='0 kommenttia'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4552578886298422585/posts/default/3084535301989052016'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4552578886298422585/posts/default/3084535301989052016'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://anne-a5.blogspot.com/2008/11/stephen-king-la-torre-nera-2004.html' title='Stephen King: La Torre Nera (2004)'/><author><name>Anne A.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03402923406349220844</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4552578886298422585.post-1597325210360219303</id><published>2008-08-25T10:03:00.000+02:00</published><updated>2008-08-25T09:03:54.616+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='(Blogitekniset)'/><title type='text'>Viimeinen feikkipäivitys.</title><content type='html'>Samalla tiedotus siitä, että blogini on nyt ajan tasalla. Jippii.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4552578886298422585-1597325210360219303?l=anne-a5.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://anne-a5.blogspot.com/feeds/1597325210360219303/comments/default' title='Lähetä kommentteja'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4552578886298422585&amp;postID=1597325210360219303' title='2 kommenttia'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4552578886298422585/posts/default/1597325210360219303'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4552578886298422585/posts/default/1597325210360219303'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://anne-a5.blogspot.com/2008/08/blogilista-ei-tunnu-tajuavan-oikeaa.html' title='Viimeinen feikkipäivitys.'/><author><name>Anne A.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03402923406349220844</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4552578886298422585.post-3275692060142459680</id><published>2008-07-17T08:39:00.006+02:00</published><updated>2008-08-25T09:05:13.963+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Pratchett.Terry'/><title type='text'>Terry Pratchett: Making Money (2007)</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Luettu englanniksi 17.07.2008.&lt;/span&gt; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Ei ymmärtääkseni vielä julkaistu suomeksi, epäilemättä julkaistaan.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Ex-roiston pitäisi pelastaa Ankh-Morporkin pankkijärjestelmä.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.paulkidby.net/MakingMoneyFinal1.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 200px;" src="http://www.paulkidby.net/MakingMoneyFinal1.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Minulta on näköjään vahingossa jäänyt lukematta &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Going Postal&lt;/span&gt;, Pratchettin aiempi teos, jossa tämän kirjan päähenkilö Moist Von Lipvig olisi esitelty. En oikein ymmärrä... luulin lukeneeni sen, mutta koska hahmo olikin tässä uusi tuttavuus, en selvästikään ole lukenut. Lienen sekoittanut sen johonkin jo lukemaani Discworld-romaaniin. Täytyy korjata erhe väärässä järjestyksessä. Ei onneksi ole ensimmäinen kerta, eikä Pratchett ikinä kirjoita niin sisäänpäinlämpiävästi, ettei mistä tahansa teoksesta voisi vaikka aloittaa Kiekkomaailmaan tutustumista.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tämä teos ei varsinaisesti ihastuttanut minua. Se oli aivan pikkunäppärä, mutta jotenkin juonikuviot eivät nousseet mihinkään suurempaan lentoon. Lisäksi Pratchettin 50-lukulainen romantiikantaju aiheuttaa minulle toistuvaa hammastenkiristystä. En tarkoita, että haluaisin lukea mitään raakaa pornoa (huh), mutta... Pratchettin hahmot vaikuttavat aina sellaisilta, että nukkuisivat avioparinakin eri sängyissä. Tässä teoksessa porvarillinen siveys ahdisti tavallista enemmän, koska tarkoitus ei ollut kuvata mitään vanhaa avioparia vaan rakastuneita nuoria, ilmeisesti oikein seksikkään jännittävään sävyyn. Ei oikein onnistunut. Se oli aika hirvittävää.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No, joku muu varmasti pitää tuota hurmaavan, vanhanaikaisen turvallisena. Ei vaan oikein sovi mulle. (Selvennänkö väsymiseen asti? Näköjään. En to-del-la-kaan peräänkuuluta mitään oksettavia harlekiinikirjakuvauksia akteista, mutta monenlaisiin asioihin voi vihjata monella tavalla. Kuten vaikka Rankin. Itse asiasta ei tarvitse lukea, mutta on selvää, että hahmoilla on terveet inhimilliset vietit. Paremman puutteessa niinku elokuvissa: sitten ne herää aamulla.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oliko tämä kirjan olennaisin sisältö? Heh, näköjään. Ei, oli mulla varmaan muutakin.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tai ehkä ei. En tiedä, mikä tässä kirjassa nyt niin tökki. Välillä tykkään Pratchettista paljonkin, mutta tämä jätti jotenkin kylmäksi niin juonen, hahmojen kuin vitsienkin osalta. Kyllä sen luki, mutta siinä kaikki. Eniten taisin nauraa koiran seikkailuille arveluttavan esineen kanssa. (Ehkä huumorintajuni on kehittymässä liian likaiseksi Pratchettille? Toivottavasti ei. Olis vähän yksipuolista.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Merkitsen kirjoihin hyviä kohtia, joihin palata loppuun päästyäni. Tässä en ollut merkinnyt mitään. En siis myöskään lainaa mitään.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ehkä tässä oli jotain sisäpiirin vitsejä, jotka olisivat auenneet hahmot tuntemalla?&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4552578886298422585-3275692060142459680?l=anne-a5.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://anne-a5.blogspot.com/feeds/3275692060142459680/comments/default' title='Lähetä kommentteja'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4552578886298422585&amp;postID=3275692060142459680' title='0 kommenttia'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4552578886298422585/posts/default/3275692060142459680'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4552578886298422585/posts/default/3275692060142459680'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://anne-a5.blogspot.com/2008/08/terry-pratchett-making-money-2007.html' title='Terry Pratchett: Making Money (2007)'/><author><name>Anne A.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03402923406349220844</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4552578886298422585.post-6516146684068932512</id><published>2008-04-22T11:02:00.000+02:00</published><updated>2008-08-22T11:51:11.779+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Rushdie.Salman'/><title type='text'>Salman Rushdie: Shalimar the Clown (2005)</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Luettu englanniksi huhtikuussa 2008.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Julkaistu myös suomeksi nimellä&lt;span style="font-style: italic;"&gt; Shalimar, ilveilijä&lt;/span&gt; (2006).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Terroristi, suurhähettiläs, suurlähettilään avioton tytär, kokonainen kylä Kashmirissa. Yksittäiset ihmiskohtalot nykypäivässä ja meneisyydessä kietoutuvat maailmanhistoriaan.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://i4.photobucket.com/albums/y126/paradorlounge/9780099421887.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 200px;" src="http://i4.photobucket.com/albums/y126/paradorlounge/9780099421887.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Salman Rushdie on mestarillisimpia sanojen käyttelijöitä koko maailmassa, mikä jälleen tulee todistetuksi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En tiedä, vaivautuisinko lukemaan näitä kirjoja käännöksinä. Ilman kieltä jäljelle jäisi kai lähinnä pökerryttävän monisäikeinen hahmojen ja tapahtumien triptyykki. Kiehtovahan sekin on, mutta kenties myös uuvuttava?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ah, se kieli. Olen lukenut englanniksi jopa satunnaisia mielipiteitä, joiden mukaan Rushdie brassailee kielellä ärsyttävästi. Itse en ole tätä mieltä.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tämä teos romutti &lt;a href="http://anne-a5.blogspot.com/2007/11/lukutilanteeni-ja-se-mit-rowling-tekee.html"&gt;teorian&lt;/a&gt; siitä, että pelkkä kauhu ja kärsimys ei ole koskettavaa ilman toivon säteitä. &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Shalimar the Clown&lt;/span&gt; sisältää kenties järkyttävimmät koskaan lukemani sivut (tässä painoksessa 307-309), vailla toivon hiventäkään. Itkin ja tärisin niitä lukiessani.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rehellisyyden nimissä on silti todettava, että reaktion sai aikaan paitsi tapahtumien puhdas hirvittävyys, myös Salman Rushdien mestarillisuus. (Hän tosiaan välttää elämästä tunteita lukijansa puolesta.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Luin sivua 307 kasvavan kauhun vallassa: Jos tapahtumat etenevät niin kuin uskon, miten ikinä selviän seuraavista sivuista? En minä voi lukea tällaista. Se on liian kauheaa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Täsmälleen oikealla hetkellä Rushdie siirtyi tuskallisesta lähikuvasta laajaan kaukokuvaan. Sivu 308 on pitkä lista asioita, joita tapahtui jonkun toimesta, emme tiedä kenen, vailla kuvauksia.  ("Who shot those boys? Who shot those girls? Who smashed that house? Who smashed &lt;span style="font-style: italic;"&gt;that&lt;/span&gt; house? Who smashed &lt;span style="font-style: italic;"&gt;that&lt;/span&gt; house?..." Murhia, tuhoa ja raiskauksia loputtomiin.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sivu 309 sai minut murtumaan niin, etten nähnyt lukea eteenpäin moneen minuuttiin.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;"What happened that day in Pachigam need not be set down here in full detail, because brutality is brutality and excess is excess and that's all there is to it. There are things that must be looked at indirectly because they would blind you if you looked them in the face, like the fire of the sun. So, to repeat: there was no Pachigam any more. Pachigam was destroyed. Imagine it for yourself."&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;Ja minähän kuvittelin.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4552578886298422585-6516146684068932512?l=anne-a5.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://anne-a5.blogspot.com/feeds/6516146684068932512/comments/default' title='Lähetä kommentteja'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4552578886298422585&amp;postID=6516146684068932512' title='0 kommenttia'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4552578886298422585/posts/default/6516146684068932512'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4552578886298422585/posts/default/6516146684068932512'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://anne-a5.blogspot.com/2008/08/salman-rushdie-shalimar-clown-2005.html' title='Salman Rushdie: Shalimar the Clown (2005)'/><author><name>Anne A.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03402923406349220844</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4552578886298422585.post-4387010242336551229</id><published>2008-02-01T09:30:00.003+02:00</published><updated>2008-08-17T23:06:19.153+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Rankin. Robert'/><title type='text'>Robert Rankin: The Toyminator (2006)</title><content type='html'>Pyhä aikomukseni on saattaa kirjablogini takaisin ajan tasalle. Ei tässä välissä montaa kirjaa ole ollutkaan. Olen taas ajautunut lukemaan 700-sivuista järkälettä puoleksi vuodeksi. (Miksi teen itselleni sellaista? Who knows.) Välissä ehdin lukea tämän, ja matkoilla olen lukenut Salman Rushdien&lt;span style="font-style: italic;"&gt; Shalimar the Clownin&lt;/span&gt; ja Terry Pratchettin &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Making Moneyn&lt;/span&gt; (järkälettä ei jostain syystä tee mieli lukea kuin kotona).&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Luettu englanniksi&lt;/span&gt; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;tammikuussa 2008.&lt;br /&gt;Ei julkaistu suomeksi.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;Ihmisteini ja karski nalle-etsivä yrittävät pelastaa&lt;br /&gt;lelujen ja ihmisten maailmat avaruuskanoilta. (Oikeesti.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://images.google.com/url?q=http://www.uksfbooknews.net/images/covers/toyminator_pb_UK.jpg&amp;amp;usg=AFQjCNH6aESB-MOt73Itl3a5g795C6_DLQ"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 200px;" src="http://images.google.com/url?q=http://www.uksfbooknews.net/images/covers/toyminator_pb_UK.jpg&amp;amp;usg=AFQjCNH6aESB-MOt73Itl3a5g795C6_DLQ" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Aina raskaammasta luku-urakasta päästyäni palaan Robert Rankinin pariin. Mies on vähemmän tunnettu kuin humoristikollegansa Terry Pratchett, mutta minulle paremmin sopiva. Pratchett on ihan hauska, mutta kirjoittaa pitemmän päälle uuvuttavan sisäsiististi ja lapsille sopivasti, mikä tekee kirjoista ennalta-arvattavia. Luen yleensä myös uudet Pratchettit, mutta Rankin on paljon sekopäisempi ja ronskimpi. Hänen huumorinsa on verbaalisempaa, postmodernimpaa, itseironista, neljättä seinää rikkovaa. (Jos kirjoista voi sanoa niin. Mitä, eikö? Jestas.) Eikä ikinä ennalta-arvattava.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rankinin maailma on huomattavasti lähempänä omaamme kuin Pratchettin, mutta hänen kirjoissaan voi silti tapahtua aivan mitä vain. Olen monesti miettinyt, arpooko mies hauskan nimen keksittyään jonkinlaisella satunnaisgeneraattorilla kirjoilleen juonen ja taivuttelee sitten tapahtumat väkisin juonen ja nimen ympärille. Usein tuntuu vahvasti siltä. Mutta tehköön sitten niin - metodi toimii.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;The Toyminator&lt;/span&gt; sijoittuu itse asiassa harvinaisen kauas omasta maailmastamme: &lt;span style="font-style: italic;"&gt;The Hollow Chocolate Bunnies of the Apocalypsessa&lt;/span&gt; esiteltyyn rosoisen realististen satuhahmojen maailmaan. &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Bunnies &lt;/span&gt;ei ole ikinä kuulunut suosikki-Rankineihini, eikä tämäkään kirja oikeastaan kuulu. Tyyli jättää minut kylmemmäksi kuin yleensä. Luen mieluummin Rankinin omaan maailmaamme (ja sen vaihtoehtohistoriaan) sijoittuvia aikamatkailujuttuja. Mutta kyllä tämä nauratti.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tämä kohta oli sattuneesta syystä erityinen suosikkini:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;'It's an Opera House,' said Eddie. 'Ergo it has a phantom.'&lt;br /&gt;'A &lt;span style="font-style: italic;"&gt;what?'&lt;/span&gt; said Jack.&lt;br /&gt;'A phantom,' said Eddie.&lt;br /&gt;'No,' said Jack. 'I mean, what's an&lt;span style="font-style: italic;"&gt; ergo?'&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;'Most amusing,' said Eddie. 'But every Opera House has a phantom. Everyone knows that. It's a tradition, or an old charter, or something. And the phantom always lives in the bowels of the Opera House and rows a boat through the sewers.'&lt;br /&gt;'And he does this for a living?'&lt;br /&gt;'He's a phantom,' said Eddie. 'Who can say?'&lt;/blockquote&gt;Tässä taas oli erityistä oivaltavuutta:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;'After tonight there will be no more nights, ever.'&lt;br /&gt;'Really?' said Bellis. 'And you personally hold on to this belief?'&lt;br /&gt;'I do,' said Amelie. 'Which is why I intend to get very, very drunk tonight and, if given the opportunity, fulfil my wildest fantasies.'&lt;br /&gt;'Really?' said Bellis. 'And might these fantasies include having sex with a hero?'&lt;br /&gt;'Women's fantasies generally do. When they don't include having sex with an absolute villain.'&lt;/blockquote&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4552578886298422585-4387010242336551229?l=anne-a5.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://anne-a5.blogspot.com/feeds/4387010242336551229/comments/default' title='Lähetä kommentteja'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4552578886298422585&amp;postID=4387010242336551229' title='0 kommenttia'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4552578886298422585/posts/default/4387010242336551229'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4552578886298422585/posts/default/4387010242336551229'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://anne-a5.blogspot.com/2008/08/robert-rankin-toyminator.html' title='Robert Rankin: The Toyminator (2006)'/><author><name>Anne A.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03402923406349220844</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4552578886298422585.post-762432507622005072</id><published>2008-01-31T19:18:00.001+02:00</published><updated>2008-08-17T23:07:30.766+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Schätzing.Frank'/><title type='text'>Frank Schätzing: Pedot (2004)</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Luettu suomeksi&lt;/span&gt; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;24.01.2008.&lt;br /&gt;Saksankielinen alkuteos: Der Schwarm &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;Hurjan monta kappaletta myynyt ekotrilleri kertoo, miten meri nousee kapinaan ihmisen tuhoisaa toimintaa vastaan.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Puh. Luettu. Välillä meinasi usko loppua. Mistähän aloittaisin?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Frank Schätzingin teoksessa on lähes tuhat sivua. Yleisesti ottaen pidän pitkistä teoksista (ei lopu tarina kesken), mutta tässä tapauksessa sivuja oli helposti muutama sata liikaa. Aivan kaikki oli kuvattu suunnattoman yksityiskohtaisesti. Välillä kirjailija esimerkiksi harhautui aukeamien mittaisille tiedeluennoille. Kuin olisi oppikirjaa lukenut. Tiedeosuudet puolustivat paikkaansa sikäli, että maapallon ekosysteemin monimutkaisuuden hahmottaminen oli relevanttia kirjan viestin ymmärtämiselle. Jokaisen sivuhahmon jokaista tekoa ei sen sijaan mielestäni ollut millään lailla tarpeellista kuvata tällä yksityiskohtaisuuden tasolla. Välillä kirjassa ei sataan sivuun tapahtunut oikestaan mitään. Myönnän avoimesti, että jos jokin kysymys herätti uteliaisuuteni, selasin sivuja eteenpäin niin kauan että löysin vastauksen - ja kahlasin vasta sitten huokaillen välissä olevat osuudet. Muuten matka olisi ollut niin pitkä, että olisin turhautunut kuoliaaksi tai kenties unohtanut kysymyksen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kysymysten avoimiksi jättäminen on erittäin hyvä keino vietellä lukija jatkamaan - mutta ei, jos vastausta saa odottaa sata sivua  ja välissä on kuvauksia aivan muiden hahmojen teehetkistä ja muusta ei-kovinkaan-jännittävästä. Tällä on aivan päinvastainen vaikutus: meinaa usko loppua. Vink vink.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Schätzingin kirja on kyllä mielenkiintoinen ja erittäin pikkutarkasti loppuun asti mietitty. Se on lukemisen arvoinen pelkästään ideansa vuoksi. Taustatyön määrä ja laatu on jotain aivan käsittämätöntä. Jos minä en olisi jo valmiiksi vihreä, teos ehkä olisikin voinut jollain tasolla "muuttaa elämäni", kuten takakansiteksti lupaa. Tällä kertaa&lt;span style="font-style: italic;"&gt; Pedot&lt;/span&gt; ei kuitenkaan päässyt maailmankuvaani muokanneiden elämysten harvalukuiseen joukkoon.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pidin teoksen rauhallisesta (tosin käsittämättömän pitkäksi venytetystä) alusta enemmän kuin toiminnallisesta lopusta. En kauheasti tykkää katsoa katastrofielokuvia, ja kirjan loppupuoli oli puhtaasti sitä itseään. Kun alkoi tuntua ilmeiseltä, ettei tästä rytinästä monikaan hahmo selviä, tuntui vaikealta enää muodostaa heihin tunnesidettä. Kohtahan he menehtyvät kuitenkin. (Jätän täysin auki, miten pitkälti tunteeni osui oikeaan. Ei spoilata.) Katastrofimeiningistä on mielestäni vielä ahdistavampi lukea kuin sitä on katsoa. Katsoja on ulkokohtaisessa asemassa, lukija taas pääsee suoraan hahmon mieleen, keskelle tämän pelkoa ja ahdistusta. Se ei ole mukava tunne. Brrh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aivan viimeinen luku (ennen epilogia) oli melkoisen hyvä. Se sisälsi hyvin erilaista kerrontaa kuin kirjan aikaisemmat suoraviivaiset jaksot. Jopa jonkinlaista taiteellisuutta. Siitä nautin.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Heli Naskin suomennos oli mielestäni hyvä. Ei tökkinyt. En tosin osaa saksaa niin hyvin, että se tökkisikään läheskään niin helposti kuin englanti. Tekstin tasalaatuisuus on suoranainen ihme siihen nähden, millainen megaurakka järkäleen kääntäminen on ollut!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lukisinko Schätzingin teoksia toiste? Uuvuttava yksityiskohtaisuus kyllä jotenkin pelästytti. (Traumatisoi? Heh.) Miettisin kahdesti.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4552578886298422585-762432507622005072?l=anne-a5.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://anne-a5.blogspot.com/feeds/762432507622005072/comments/default' title='Lähetä kommentteja'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4552578886298422585&amp;postID=762432507622005072' title='3 kommenttia'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4552578886298422585/posts/default/762432507622005072'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4552578886298422585/posts/default/762432507622005072'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://anne-a5.blogspot.com/2008/01/frank-schtzing-pedot.html' title='Frank Schätzing: Pedot (2004)'/><author><name>Anne A.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03402923406349220844</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4552578886298422585.post-796575259612797622</id><published>2007-11-28T21:02:00.000+02:00</published><updated>2007-11-28T23:22:44.763+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='(Blogitekniset)'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='(Kirjallisuusmietteet)'/><title type='text'>Lukutilanteeni ja se, mitä Rowling tekee väärin.</title><content type='html'>Tässä blogissa on ollut haudanhiljaista pian kolme kuukautta. Tähän on yksinkertainen syy: olen lukemassa mammuttikirjaa, joka ei vieläkään ole lopussa. Kyseessä on liki tuhatsivuinen &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Pedot, &lt;/span&gt;jonka sain haltuuni kustantajan lukukappaleena tämän blogini ansiosta. Nyt alan olla enää muutaman sadan sivun päässä lopusta, eli joskus pääsen taas lyhyemmin, tiheämmin luettavissa olevien teosten pariin ja tännekin ilmestyy päivityksiä hieman säännöllisemmin.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sitten toinen juttu. &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Deathly Hallows&lt;/span&gt; -arviossani valitin, ettei Rowling osaa kirjoittaa surullisia kohtauksia. (Tämä taisi olla spoileriosuudessa ja on siis uutta tietoa niille, jotka eivät lukeneet sitä osaa tekstistäni. Ei kuitenkaan liene liian iso spoileri, että pitkässä saagassa tapahtuu joskus surullisiakin asioita.) Tämä tuli elävästi mieleeni, kun luin gradua varten Lehman Engelin teosta &lt;span style="font-style: italic;"&gt;The Making of a Musical.&lt;/span&gt; Engel ilmaisee erittäin osuvasti sen, mikä minua Rowlingin tyylissä häiritsee:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Let me caution the writer [...] that &lt;span style="font-style: italic;"&gt;if he feels everything&lt;/span&gt; the audience will feel nothing."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Näin. Siinä on Rowlingin virhe pähkinänkuoressa. Mieleni oli kaarrellut epämääräisesti sen ympärillä, mutta tunnistin täsmällisen totuuden heti tämän luettuani. Engel jatkaa mainitsemalla, että fiktiivisen henkilön ylitsevuotavan surun seuraaminen jättää katsojan/lukijan tyhjäksi: järkyttyneeksi ehkä, muttei liikuttuneeksi. Kun fiktiohahmon surulla ei mässäillä, yleisö sen sijaan on huomattavan altis tuntemaan "puuttuvat" tunteet hänen puolestaan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tämä pätee aivan täsmälleen &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Hallowsin&lt;/span&gt; spoileriosuudessa listaamiini yksityiskohtiin siitä, mikä minua liikutti, mikä ei. Täytyy muistaa olla koskaan, koskaan tekemättä Rowlingin virhettä.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;---&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Engel kirjoittaa myös, että puhtaan traagiset tapahtumat harvemmin liikuttavat yleisöä. Ne saattavat ahdistaa, kyllä. Ajatellaan vaikka &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Unelmien sielunmessua.&lt;/span&gt; Paljon masentavammaksi ei elokuva tule. Lopussa istuin uskomattomassa masennuskoomassa, mutta silmäni olivat kuivat. Eihän sellaisen surkeusvyörytyksen jälkeen tuntenut oloaan kuin tyhjäksi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kyyneitä syntyy vasta, kun pimeydessä näkyy valoa. Kun joku päättääkin toimia oikein (tähän yleisö samastuu - ahaa, tuota hahmoa ahdisti tämä surkeus samalla lailla kuin meitäkin), osoittaa optimismia, tyyneyttä, rohkeutta, epäitsekkyyttä ahdingossaan. Toivoa on sittenkin.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"The effect of poignance occurs (or begins to occur) at the moment when, in the face of tragedy, there is a bright afterglow."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tämä pätee minuun täysin. Itken nimenomaan, kun joku osoittaa epäitsekkyyttä tai rohkeutta ahdistavassa tilanteessa. Itken huomattavasti useammin ilosta kuin surusta. (Hyvät esimerkit ovat &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Les Misérables&lt;/span&gt; ja &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Ice Age.&lt;/span&gt; Niissä toki tapahtuu surullisiakin asioita, mutta minua itkettää nimenomaan sanoma siitä, että pahojenkin asioiden keskeltä löytyy hyvyyttä. Kun &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Ice Agen &lt;/span&gt;intiaaniäiti sysää viimeisillä voimillaan lapsensa rantakivelle ja huuhtoutuu itse virtaan, se on toki kauhistuttavan traagista, mutta liikuttaa hetkessä on nimenomaan äidin tarve pelastaa lapsi ennen itseään. Liikutus syntyy, koska yksi elämän absoluuttisen hyvistä asioista - äidinrakkaus - kärjistyy dramaattisessa kehyksessä.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Graduni kannalta Engelin teos ei ollut kovin hyödyllinen, vaikka siinä kerrottiinkin näin kiinnostavia asioita.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4552578886298422585-796575259612797622?l=anne-a5.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://anne-a5.blogspot.com/feeds/796575259612797622/comments/default' title='Lähetä kommentteja'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4552578886298422585&amp;postID=796575259612797622' title='6 kommenttia'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4552578886298422585/posts/default/796575259612797622'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4552578886298422585/posts/default/796575259612797622'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://anne-a5.blogspot.com/2007/11/lukutilanteeni-ja-se-mit-rowling-tekee.html' title='Lukutilanteeni ja se, mitä Rowling tekee väärin.'/><author><name>Anne A.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03402923406349220844</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4552578886298422585.post-1262470090321877938</id><published>2007-09-01T15:51:00.000+02:00</published><updated>2007-09-02T19:25:17.830+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Bach.Richard'/><title type='text'>Richard Bach: A Bridge Across Forever (1984)</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Luettu englanniksi&lt;/span&gt; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;27.08.2007.&lt;br /&gt;Ei tietääkseni julkaistu suomeksi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Omaelämäkerrallisessa teoksessa nuori lentäjä/menestyskirjailija ryhtyy eeppiseen sielunkumppanin etsintään.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Kirjailijoiden ja musikaalitähtien välille voi rakentaa analogian. On olemassa tavallisia laulavia näyttelijöitä, yleisiä Suomessa: he osuvat pääasiassa oikeisiin säveliin, kunhan keskittyvät kunnolla ja näkevät vaivaa. He rakentavat kieli keskellä suuta mukiinmenevän hahmon ja esityksen. Skaalan toisessa ääripäässä ovat West Endin supertähdet, jotka laulavat mitä tahansa miten tahansa. He voivat leikitellä, muunnella esitystä hetken mielijohteesta, keskittyä sävelten sijasta eläytymiseen tietäen, että heidän on lähestulkoon mahdoton laulaa väärää nuottia. Heitä katsoessaan ymmärtää, että todellinen lahjakkuus merkitsee &lt;span style="font-style: italic;"&gt;vaivattomuutta.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Suurin osa maailman kirjailijoista kirjoittaa tekstiä, jota ei ole tuskallista lukea. He rakentavat kieli keskellä suuta tiettyä tarkoitusta palvelevan tekstikokonaisuuden. Syntyy teos. Tässä ei ole mitään vikaa. Jos idea on hyvä ja teksti sen verran sujuvaa, että sen lukeminen sujuu, teoksesta voi nauttia. Mutta toisinaan vastaan tulee &lt;span style="font-style: italic;"&gt;aitoja&lt;/span&gt; kirjailijaneroja. Sellaisia, jotka voivat sanoa mitä tahansa miten tahansa, ja sanat tottelevat nöyrästi. Heidän on lähestulkoon mahdoton kirjoittaa  kömpelöä lausetta. He leikittelevät kielellä niin ihmeen vaivattomasti, että minua huimaa. (Parhaat esimerkit: Salman Rushdie ja Vladimir Nabokov, jotka sattuneesta syystä ovat myös lempikirjailijoitani.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Miksi kirjoitan tästä nyt? Teoria tömähti mieleeni, kun olin lukenut muutaman sivun Richard Bachia. Bach ei ole Rushdie tai Nabokov, mutta hänen kielenkäytössään on hitusia samasta neroudesta. Hän saa sanat liitämään yhtä kevyesti kuin rakkaat lentokoneensa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ikävä kyllä Bachin kirja on hemmetin outoa hippikamaa. Alkupuoli on kiinnostava, hyväkin, mutta loppu on niin ihmeellistä astraalihaahuilua, ettei edes kielellinen taituruus enää pelasta tilannetta. Bach harrastaa teoksissaan puoliomaelämäkerrallisuuksia. Tämä teos kertoo maailmalle, miten hän kohtasi vaimonsa, elämänsä rakkauden: kumppanin, jota hänen sielunsa on etsinyt halki tämän ja edellisten elämien.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Etsintävaihe on ihan kiinnostava. Samoin tutustuminen. Mutta sen jälkeen seuraa sata sivua täyttä dadaa sielujen yhteydestä, astraalivaelluksista ja ties mistä. Olen agnostikko enkä voi tiukasti sanoa olevani uskomatta Bachin ajatuksiin - mutta mieluummin olisin lukenut vaikka äärikristillistä kamaa. Jokin tuossa mahtipontisessa new age -hömpötyksessä oli suunnattoman raivostuttavaa. Hyi. Eikä juonessa ollut enää mitään kiinnostavaa. Etsintä oli jo saatettu päätökseen. Draaman kaari oli ohi. Kuin katsoisi leffaa, jonka lopputaistelu tapahtuu puolivälissä, minkä jälkeen seuraa 45 minuutin mittainen sokerinen jakso mallia "sankari palaa kotiin, halaa vaimoa ja lasta ja kaikki on jälleen hyvin".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vielä naurettavampaa kaikesta tekee se, että Bach ja kyseinen nainen erosivat 1999. Hah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En aio lukea Richard Bachin teoksia toiste. Tai korkeintaan sen huippukuuluisan &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Jonathan Livingston Seagullin.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4552578886298422585-1262470090321877938?l=anne-a5.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://anne-a5.blogspot.com/feeds/1262470090321877938/comments/default' title='Lähetä kommentteja'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4552578886298422585&amp;postID=1262470090321877938' title='3 kommenttia'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4552578886298422585/posts/default/1262470090321877938'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4552578886298422585/posts/default/1262470090321877938'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://anne-a5.blogspot.com/2007/09/richard-bach-bridge-across-forever-1984.html' title='Richard Bach: A Bridge Across Forever (1984)'/><author><name>Anne A.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03402923406349220844</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4552578886298422585.post-4750890187009694114</id><published>2007-08-24T18:22:00.000+02:00</published><updated>2007-09-02T19:25:36.833+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Rowling.J.K'/><title type='text'>J.K. Rowling: Harry Potter and the Deathly Hallows (2007)</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Luettu englanniksi 02.08.2007.&lt;br /&gt;Julkaistaan myös suomeksi 2008.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Harry ystävineen joutuu tosipaikan eteen kirjasarjan finaalissa.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[Kirjoitin tämän paperille junamatkalla jo monta viikkoa sitten. Että voikin kestää blogiin siirtäminen!]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nyt on sitten Harry luettu. Yritän tähän alkuun kirjoittaa paljastusvapaata tekstiä. Spoileriosuus seuraa kuvan jälkeen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oloni on on tyhjä. Tavallaan tyydyttynyt, muttei täysin. Kirja oli ehdottomasti parempi kuin olin odottanut ja paljon parempi kuin olin pelännyt. Se sisälsi oikeita yllätyksiä, jotka eivät toimineet liiallisen kikkailun varassa. Oikeasti isoja hetkiä. Kyllä tämä teos toimi. Se lopetti pitkän matkan  ansiokkaasti.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Potter-sarja on suuri ja kunnianhimoinen kokonaisuus, jonka läpi kahlattuaan tuntee kulkeneensa pitkän tien hahmojen rinnalla. Mielestäni sarjan alkupää toimii loppua paremmin. Ekat kirjat olivat Rowlingillekin ilmestymistahdista päätellen helppoja. Niitä on helppo lukea. Pääjuonen kanssa kirjailija kohtasi paineita ja sortui fanien moitteita/kysymyksiä peläten yliselittämään asioita ja kuvaamaan asiat ylitarkasti. Se on viimeisissä kirjoissa suuri heikkous.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;J.K. Rowling ei ole Shakespearen reinkarnaatio. Hän kirjoittaa ihan sujuvaa tekstiä, johon on piilotettu kivoja pikkuhauskuuksia. Taiteellisia ansioita kielellä ei juuri ole, mutta se ei myöskään asetu maailman ja lukijan väliin. Teosten suurin ansio onkin nimenomaan rikas, elävä fantasiamaailma. Harryn ja kumppaneiden mukana tuntee tosiaan pääsevänsä Tylypahkaan ja elävänsä keskellä taikaa. Tylypahkan pikajunaan alkaa uskoa yhtä vahvasti kuin vaatekaapin Narniaan ( ja kaappeja tuli  lapsena availtua hyvinkin toiveikkaana).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nyt matka on ohi. On aika hienoa, että olemme eläneet aikana, jona Pottereita oikeasti odotettiin osa kerrallaan. Ei tarvitse enää kadehtia 70-luvun jengiä, joille &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Star Warsit&lt;/span&gt; todella tulivat parin vuoden välein ja "Luke, I am your father" oli yllätys!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En osaa sanoa enempää ilman JUONIPALJASTUKSIA!!! Älä lue kuvan alta, ellet ole lukenut kirjaa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://english.people.com.cn/200703/29/images/xinsrc_152030429125684327911.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px;" src="http://english.people.com.cn/200703/29/images/xinsrc_152030429125684327911.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;JUONIPALJASTUKSIA!!! SPOILEREITA!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Suurin moitteeni on se, että Rowling tahtoi väkisin venyttää tarinansa vuoden mittaiseksi aiempien osien tapaan. On sietämätöntä, että jengi kyhjöttää kuukauden talossa ja telttailee toiset pari. Asia on kiireellinen! Ihmisiä kuolee ja vangitaan koko ajan! Telttailun voisi selittää sillä, ettei porukalla ole mitään käsitystä siitä, minne mennä seuraavaksi - ellei tätäkin selitystä vesitettäisi. Harry haluaa mennä Tylypahkaan, mutta muut torjuvat idean ilman kunnon syytä. (Syy on, että Rowling säästelee avainpaikkaa kirjan loppuun.) Jos itselläsi ei ole mitään ideaa ja kaverilla on edes joku, eikä sitä muka kannata noudattaa?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Huoh. *Tilitys ohi.* Keinotekoinen venytys syö Voldemortin vaarallisuutta ja tehtävän tärkeyttä. Teoksen loppuosa alkaa toimia sillä hetkellä, kun vitkuttelu lopetetaan ja käydään asiaan. Ja hyvin se toimiikin.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Moite #2: Lopussa tunsin oloni tosi huijatuksi, kun meille ei kerrottu enempää hahmojen kohtaloista aikuisina. Ne liitot ja lapset olivat aika selvää kamaa. Kun on seurannut jonkun kasvua ja koulutietä seitsemän vuotta, tahtoisi tietää enemmän! Mitä kenestäkin tuli isona? Millaiset elämät he saivat? Antaisin paljon vanhanaikaisesta luvusta, jossa tämä käytäisiin läpi henkilö henkilöltä. Jotenkin olin ollut &lt;span style="font-style: italic;"&gt;aivan&lt;/span&gt; varma, että meille annettaisiin nämä tiedot. En ollut edes kyseenalaistanut sitä. Siksi oloni oli kirjan viimeisellä sivulla kovin tyhjä ja huijattu, vaikka itse seikkailu ja loppuhuipennus olivat tyydyttäviä.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ennen suurinta ilonaihettani vielä kolmas moite. Rowling ei osaa kirjoittaa kuolinkohtauksia. Hän ei jätä tilaa lukijan omalle surulle, vaan täyttää tämän tajunnan hektisellä vouhkaamisella siitä, miten Harry ei voi uskoa moista kauheutta ja on pakahtua sydämensä tuskaan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pitäisi antaa tilaa. Pysähtyä. Jättää aukko, johon lukijan oma järkytys ja suru mahtuvat. Minä liikutun helposti, mutta Potter-kirjojen kuolemat jättivät minut täysin kylmäksi. Yhtä poikkeusta lukuun ottamatta. Kun Oljo kertoi isäntänsä kuolemasta, itkin silmät päästäni! Tämä kuolema oli vastaavasti ainoa, joka kuvattiin lakonisesti, ilman paisuttelua. Lopuksi vain todettiin, että Hermionen kasvot olivat kyynelistä märät. Ei eritelty itkuun johtanutta tunnemyrskyä. Lukija ehti kokea sen itse. Se on oikein.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Itkin myös lempikohdassani. Ilosta. Ja säälistä. Ja ihailusta. Snape ei ollut paha!!! Snape oli suurempi sankari kuin Harry!!! Minun silmissäni ainakin. Hän uhrasi kaiken saamatta palkkioksi mitään. Täydellistä. &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Ihanaa.&lt;/span&gt; Ja täysin odottamatonta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Olin ihmeissäni, kun Harry ei totuuden selvittyä uhrannut sille ajatustakaan. Okei, on ISO juttu, että itse pitää kuolla... mutta puoli lausetta? Yksi ajatus? "Oho, taisin tuomita opettajani väärin, koska hän oli minulle ilkeä." Ei &lt;span style="font-style: italic;"&gt;mitään.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tiedän, että myöhemmin Harry puhuu muille Snapen rohkeudesta ja nimeää lapsensa tämän mukaan. Hän sai minulta anteeksi (ja kyyneleet taas silmiini) vasta lapsen nimen luettuani. Mutta jos minä olisin kirjoittanut nämä kirjat, olisin korostanut asiaa enemmän. Ensimmäinen ajatukseni oli oikeasti: "Snapehan on kirjojen todellinen sankari, ei Harry." (Hyviksi muuttuvat pahikset ovat heikko kohtani. Se on myönnettävä. Ehkä tämä oli minulle siksi isompi juttu kuin muille.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Minulla on yksi teoria. Miksi Snape oli Luihuisessa, vaikka hän oli selvää sankariainesta? No - miksi viimeisillä sivuilla nostettiin esille se, että Harry sai valita Luihuisen ja Rohkelikon välillä? Ehkä myös Snape sai valita. Hän valitsi toisin, koska piti Luihuista siistinä juttua, mutta hänellä oli sankarin sydän. Aion ajatella näin. Sniff. Teoriaani ei kai voida todistaa suuntaan eikä toiseen. Aion pitää ajatuksesta kiinni kynsin hampain, koska se lämmittää minua. Siihen on hyvä lopettaa.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4552578886298422585-4750890187009694114?l=anne-a5.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://anne-a5.blogspot.com/feeds/4750890187009694114/comments/default' title='Lähetä kommentteja'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4552578886298422585&amp;postID=4750890187009694114' title='0 kommenttia'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4552578886298422585/posts/default/4750890187009694114'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4552578886298422585/posts/default/4750890187009694114'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://anne-a5.blogspot.com/2007/08/harry-potter-and-deathly-hallows-2007.html' title='J.K. Rowling: Harry Potter and the Deathly Hallows (2007)'/><author><name>Anne A.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03402923406349220844</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4552578886298422585.post-1782121123527999500</id><published>2007-07-19T18:59:00.000+02:00</published><updated>2007-07-19T19:17:42.689+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Aarnio.Aulis'/><title type='text'>Aulis Aarnio: Johannes Richterin erehdys (1998)</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Luettu suomeksi 27.06.2007.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Johannes Richter, tuomari 1600-luvun Ruotsissa, tulee käyttäneeksi oikeutta hätiköidysti tuomitessaan kiertolaisnaisen.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tämän kirjoittaminen on viivästynyt. Olin matkalla. Vihdoin tulee.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kirjailijan sukunimestä voi päätellä, miksi luin teoksen. Aivan. Nappasin aakkosissa ekan. Olisin kyllä voinut lukea muutenkin, koska historialliset aiheet kiinnostavat.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Äh. En tiedä, arvioinko suomeksi kirjoitettuja kirjoja jotenkin väärillä kriteereillä. Tämä on ihan oikea kirja oikealta kirjailijalta (jonka teoksista eräs toinen oli kirjallisuustieteen lukulistallakin). Miksi se tuntuu minusta kotikutoiselta ja haparoivalta? Paikoittain teksti pääsee hyvään virtaan, mutta usein lukeminen töksähtelee. "Ymmärrän, mitä halusit sanoa, kirjailijakulta. Et ihan osannut, mutta ymmärsin." Ei sellaista pitäisi joutua ajattelemaan. Ehkä kirjailija on enemmän historioitsija kuin tarinankertoja, ehkä vika on lukutavassani.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Teos käsittelee kiinnostavia teemoja. Oikeaa, väärää, niiden erottamista oikeudenkäytössä. Tuomarin vastuuta. Uskontoa. Lähtökohdat ovat hyvät. Tekstikin on ihan hyvää toisinaan, kun onnistuu välttämään kömpelyydet ja itsestäänselvyydet. Ei sinänsä huono suoritus. Mutta... jotenkin tämä tuntui pöytälaatikkoteokselta. Ei ihan riittävän hyvältä oikeaksi kirjaksi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Huh! En ole ylikriittinen. Löysin &lt;a href="http://www.uta.fi/%7Etlmaih/Jutut2/aarniarv.htm"&gt;Aamulehdessä imestyneen arvostelun&lt;/a&gt;, jossa puetaan tuntoni sanoiksi paremmin kuin itse osasin. Sieltä voikin kätevästi lukea loput ajatukseni ilman, että minun niitä tarvitsee kirjoittaa (erityisesti "Kömmähdykset harmittavat").&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4552578886298422585-1782121123527999500?l=anne-a5.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://anne-a5.blogspot.com/feeds/1782121123527999500/comments/default' title='Lähetä kommentteja'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4552578886298422585&amp;postID=1782121123527999500' title='0 kommenttia'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4552578886298422585/posts/default/1782121123527999500'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4552578886298422585/posts/default/1782121123527999500'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://anne-a5.blogspot.com/2007/07/aulis-aarnio-johannes-richterin-erehdys.html' title='Aulis Aarnio: Johannes Richterin erehdys (1998)'/><author><name>Anne A.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03402923406349220844</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4552578886298422585.post-3693550880825766678</id><published>2007-06-01T17:27:00.000+02:00</published><updated>2007-06-01T18:35:31.851+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Acker. Kathy'/><title type='text'>Kathy Acker: Empire of the Senseless(1988)</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Luettu englanniksi 31.05.2007.&lt;br /&gt;Julkaistu myös suomeksi nimellä &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Tunnottomien valtakunta&lt;/span&gt; (1996).&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Abhor (tyttö, musta) ja Thivai (poika, narkkari) ovat kaksi terroristia pelottavassa, käsiin hajoavassa yhteiskunnassa. Älkää kysykö, mitä kirjassa tapahtuu. Se jäi ajoittain mysteeriksi minullekin.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jee! Vihdoinkin luettu. Mikä voiton päivä. On tämän kanssa kamppailtukin, yli kuukausi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Empire of the Senseless&lt;/span&gt; on aivan skitso romaani. Ei nyt ihan &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Ulysses,&lt;/span&gt; mutta harvoin olen sekopäisempää huttua lukenut. Varsinainen Generation X -teos, Bret Easton Ellis (hyi) huumetripillä ulkoavaruudessa. Vaikeatajuisuus tuntui itsetarkoitukselliselta. Acker ilmeisesti tahtoi ilmentää todellisuuden pirstaleisuutta ja yhteiskunnan romahtamista (joka tapahtuu romaanissa myös konkreettisesti).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En kunnolla tajunnut Ackerin pointtia. Monella sivulla en tajunnut paljon mitään muutakaan.  Ruumiineritteitä, seksiä ja väkivaltaa riitti niin, että ruokalukemisesta piti luopua. Loppua kohti eritteet säilyivät, mutta ryhti lisääntyi ja kävi ilmi, että kyse oli (kai) ainakin päähenkilöiden suhteesta miehenä ja naisena, sukupuolirooleista sekä siitä, miten miehet kohtelevat naisia yhteiskunnassa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jenkkikirjailija Acker oli minulle ennestään tuntematon, mutta vedin hänestä näköjään melko oikeita oletuksia tämän romaanin perusteella. &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kathy_Acker"&gt;Acker Wikipediassa&lt;/a&gt;. En aio lukea lisää hänen romaanejaan. En tiedä, kenelle tällaista voisi suositella. Yksi annos psykedeliapuuroa ja miesvihaa riitti minulle.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;---&lt;br /&gt;Tämä vaatinee selitystä. Miksi luin vastenmielisen kirjan?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Selitys: koska se oli eka aakkosissa. Mulla on lapsesta asti ollut tapana ottaa summassa kirjaston hyllystä täysin tuntemattomia kirjoja. Ja myös lukea ne päättäväisesti läpi. Jos ne jonkun mielestä ovat olleet kirjoittamisen ja julkaisemisen arvoisia, ovat ne varmaan myös lukemisen arvoisia. En lue suunnitelmallisesti. Mulla ei ole "pitäisi lukea" -listaa. Pidän kaunokirjallisuuden lukemista itseisarvona.  On sivuseikka, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;mitä&lt;/span&gt; luen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Acker-kokemuksessa kiteytyy lukutekniikkani hyvässä ja pahassa. En olisi &lt;span style="font-style: italic;"&gt;koskaan&lt;/span&gt; valinnut tällaista kirjaa. Se ei ollut minun juttuni. En edes nauttinut sen lukemisesta. Mutta loppuun päästyäni tunnen kummasti puhdistuneeni, kasvaneeni henkisesti, laajentaneeni tajuntaani.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;---&lt;br /&gt;Noin. Se siitä. Seuraava pitää lukea suomeksi. Sitten ehkä jotain italiaksi, jos jaksan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;---&lt;br /&gt;Lisään lainauksen, josta oikeastaan pidin. Tässä niistä miesten ja naisten suhteista.&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;"Since we were mercenaries, and thus lived in a world which was adversarial, and partners: our partnership was adversarial. The particulars of this partnership, a partnership of life and death, were that at every possible moment we undermined, subverted, and feared one another. Because we were partners, we didn't attack each other directly. Because we had no other partners besides each other, there was no escape for either of us from the reality of each of our attacks.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Perhaps I'm remembering heterosexuality."&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4552578886298422585-3693550880825766678?l=anne-a5.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://anne-a5.blogspot.com/feeds/3693550880825766678/comments/default' title='Lähetä kommentteja'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4552578886298422585&amp;postID=3693550880825766678' title='2 kommenttia'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4552578886298422585/posts/default/3693550880825766678'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4552578886298422585/posts/default/3693550880825766678'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://anne-a5.blogspot.com/2007/06/kathy-acker-empire-of-senseless1988.html' title='Kathy Acker: Empire of the Senseless(1988)'/><author><name>Anne A.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03402923406349220844</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4552578886298422585.post-3552477088962790403</id><published>2007-04-18T08:38:00.000+02:00</published><updated>2007-04-18T09:01:08.658+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Pamuk. Orhan'/><title type='text'>Orhan Pamuk: Valkoinen linna (1985)</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Luettu suomeksi 17.04.2007.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Alkuteos &lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;Beyaz Kale.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Nuori italialainen joutuu orjaksi Turkkiin, sekaantuu hovin juonitteluihin ja sekoittaa miltei henkilöllisyytensäkin hämmästyttävän samannäköisen isäntänsä hahmoon.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tuli ostettua tällainen pokkari, kun lukeminen vastoin odotuksiani loppui kesken viikon lomalla Kotkassa, enkä viitsinyt käyttää kirjastoa, koska palauttaminen olisi ollut hankalaa Tampereelta. Päätin urheasti, että pakko ostaa suomenkielinen. (On se kamalaa, miten aina joudun väkisin potkimaan itseäni lukemaan suomeksi... mutta englanti loputtomine synonyymeineen vaan on minusta parempi kirjallisuuskieli! Samoin riimittelykieli. Suomi pitkine, sointuvine sanoineen ja tarkkasävyisine päätteineen sen sijaan sopii huomattavasti paremmin loppusoinnuttomaan runouteen. Englanniksi modernit runot ovat usein sairaan töksähteleviä ja rumia. Oho, eksyin harhateille...)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Koska piti ostaa suomenkielinen, piti ostaa joko suomalainen teos tai käännös sellaisesta kielestä, jota en osaa. Silleen tämä turkkilainen nobel-kirjailija sitten valikoitui kouraani. Romaani sijoittui 1600-luvulle ja vaikutti ihan kiinnostavalta...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...mutta ei se sitten oikein ollut sitä. Lukihan tämän, mutta kaiken kaikkiaan teos oli täynnä kuivia kuvauksia, todelliset tunteet ja tapahtumat hyvin kaukana pinnan alla. En oikein eläytynyt mihinkään kirjassa. Tyypillinen nobel-tyyli: pitkiä, monipolvisia lauseita ja pula välimerkeistä. Se nyt ei automaattisesti ole huono asia, mutta tässä kokonaisuus jäi minulle kaikkiaan jotenkin ontoksi. Lukihan tuon, en lukisi toiste.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lisäksi ärsytti, etten ostaessa huomannus, että käännös oli sittenkin pyöräytetty englannin kautta. Eikö maastamme muka löytynyt yhtään sopivaa turkin kielen osaajaa? Onneksi englanti ei kauhean ärsyttävästi silti kuultanut läpi. Kokonaisuutena käännös oli ihan jees, ei tökkinyt korvaani kauheasti. Kääntäjä oli tosin ottanut vapauksia välimerkkien suhteen niin paljon, että mietin, mihin hän oli pohjannut ratkaisunsa. Englannin välimerkeistä kun ei apua saa näihin suomen asioihin. Kenties hän vain tavoitteli vapaata, kirjallista tyyliä. Sitä nobel-tyyliä.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4552578886298422585-3552477088962790403?l=anne-a5.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://anne-a5.blogspot.com/feeds/3552477088962790403/comments/default' title='Lähetä kommentteja'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4552578886298422585&amp;postID=3552477088962790403' title='0 kommenttia'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4552578886298422585/posts/default/3552477088962790403'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4552578886298422585/posts/default/3552477088962790403'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://anne-a5.blogspot.com/2007/04/orhan-pamuk-valkoinen-linna-1985.html' title='Orhan Pamuk: Valkoinen linna (1985)'/><author><name>Anne A.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03402923406349220844</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4552578886298422585.post-3559415167301418897</id><published>2007-03-18T20:55:00.000+02:00</published><updated>2007-04-17T22:44:46.535+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Rankin. Robert'/><title type='text'>Robert Rankin: The Brightonomicon (2005)</title><content type='html'>Luettu 14.03.2007.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Paras Rankin pitkään aikaan. Nauroin ihan älyttömästi. Suosittelisin muuten hyväksi johdatukseksi Rankinin maailmaan, mutta sisältää paljon Rankinin tarinoiden sekavaa historiaa (jonka tunteminen ei tosin ole välttämätöntä, itsekin aloitin keskeltä aikanani).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4552578886298422585-3559415167301418897?l=anne-a5.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://anne-a5.blogspot.com/feeds/3559415167301418897/comments/default' title='Lähetä kommentteja'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4552578886298422585&amp;postID=3559415167301418897' title='0 kommenttia'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4552578886298422585/posts/default/3559415167301418897'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4552578886298422585/posts/default/3559415167301418897'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://anne-a5.blogspot.com/2007/03/kaikki-kirjat-aakkosissa.html' title='Robert Rankin: The Brightonomicon (2005)'/><author><name>Anne A.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03402923406349220844</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
